浮丘用前韻

葛仙壇上轉南薰,日莫登樓見霽文。 錦繡山河形四塞,金銀宮闕氣平分。 藝蘭舊事聊隨俗,刻竹高談屢對君。 魯酒半傾花上露,楚香頻擷澗邊芸。 聽笙稍見來天仗,舉扇誰能障海氛。 丹銚棄來猶偃月,紫荷飛後尚蒸雲。 鳥窺歌席成清韻,草藉行衣帶異芬。 但可淹流延夕景,不妨嘲笑倚微醺。 欲從溟海看朝日,須向浮丘借鶴羣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浮丘:浮丘公,古代傳說中的仙人。
  • 南薰:指初夏時的東南風。
  • :同「暮」,傍晚。
  • 霽文:雨後的雲彩。
  • 四塞:指四面阻塞。
  • 藝蘭:種植蘭花。
  • 刻竹:在竹上刻字或刻畫。
  • 魯酒:薄酒。
  • 楚香:楚地的香草。
  • (xié):採摘。
  • :香草名。
  • 天仗:天子的儀衛。
  • 海氛:海上的霧氣或外敵侵擾的氣氛。
  • (diào):一種煮水或煮藥的器具。
  • 偃月:半月形。

翻譯

在葛仙壇上,東南風輕輕吹拂,傍晚登上高樓,見到雨後美麗的雲彩。 錦繡般的山河形成四面阻塞的地勢,金銀般的宮闕氣勢恢宏,彷彿陰陽之氣平分秋色。 種植蘭花的舊事姑且隨俗而行,高談闊論刻竹之事時,屢次與您相對而談。 薄酒倒出一半,如花上的露水,頻頻採摘楚地的香草,那香氣從山澗邊傳來。 聽到笙聲,彷彿看到天子的儀衛漸漸來臨,舉起扇子,誰又能阻擋海上的霧氣呢? 煉丹的銚子廢棄後,仍如半月形狀,紫色的荷葉飛走後,依然如蒸雲般美妙。 鳥兒窺探着歌席,發出清脆的聲音,人們行走在草地上,衣帶沾着奇異的芬芳。 只願能在這裏停留,享受這傍晚的美景,不妨在微醺之時盡情歡笑。 想要從茫茫大海上觀看朝陽升起,必須向浮丘公借一羣仙鶴。

賞析

這首詩描繪了一幅美麗的景象和一種閒適的心境。詩中通過對自然景色、宮闕建築、文化活動以及人們的情感的描寫,展現了一個豐富多彩的世界。

首聯通過「葛仙壇」「南薰」「霽文」等詞語,營造出一種神祕而美好的氛圍。頷聯描述了山河的壯麗和宮闕的雄偉,表現出宏大的氣勢。頸聯和尾聯則着重描寫了人們的活動和情感,如藝蘭、刻竹、飲酒、採香草、聽笙、舉扇等,體現了一種悠閒自在的生活態度。同時,詩中也表達了對美好景色的留戀和對未來的憧憬,如「欲從溟海看朝日,須向浮丘借鶴羣」,富有想象力。

整首詩語言優美,意境深遠,用典自然,將自然景色與人文情感巧妙地結合在一起,給人以美的享受。

黎民表

明廣東從化人,字惟敬,號瑤石山人。黎貫子。黃佐弟子。以詩名,與王道行、石星、朱多煃、趙用賢稱“續五子”。亦工書畫。嘉靖舉人。選入內閣,爲制敕房中書舍人,出爲南京兵部車駕員外郎。萬曆中官至河南布政司參議。有《瑤石山人稿》、《養生雜錄》、《諭後語錄》。 ► 1596篇诗文