(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嵩臺(sōng tái):山名,山的名稱,在詩中具體所指可能需要更多背景信息。
- 殷(yīn):形容聲音震動。
- 氎(dié):一種細棉布。
- 引睇(yǐn dì):遠望。
翻譯
景色絕佳是因爲江流在此交匯,樓閣高聳因而更有了名聲。 山巒曲折迴環映照着大海的顏色,樹木搖曳發出如同落潮般的聲響。 太陽的影子讓紅色的旗幟顯得更加筆直,微風中蘊含着白色細棉布般的清爽。 倚着欄杆隨意遠望,誰能真正理解古今的情韻呢。
賞析
這首詩描繪了嵩臺的景色以及詩人的感受。首聯點明嵩臺景色之美源於江流交匯,且因其高樓而聞名。頷聯通過描繪山與海的映襯以及樹與潮聲的呼應,展現出大自然的生動與活力。頸聯中,日影使朱旗更直,風含清爽之感,從視覺和觸覺上進一步刻畫了環境。尾聯則表達了詩人憑欄遠望時,對古今情韻的思考和探尋,流露出一種深沉的感慨。整首詩語言優美,意境開闊,通過對自然景色的描寫,傳達出詩人對歷史和人生的思索,給人以美的享受和思考的空間。