還過豫章同朱子美萬吉人茂先青渥次謙集陳士業齋頭

花際相追不及呼,君家原是我歸途。 猶堪一夜蕉窗雨,便脫征衫問酒壚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 豫章:今江西南昌的古稱。(豫:yù)
  • 酒罏:賣酒的地方。(罏:lú)

繙譯

在花叢間相互追逐,想呼喊卻來不及,您家那裡原本也是我廻去的路。 還能夠在這裡的蕉窗下聽一夜雨聲,便脫下征衫去酒肆喝酒。

賞析

這首詩描繪了詩人在豫章與友人相聚的情景。詩的前兩句通過“花際相追不及呼”的場景,表現出相聚時的歡快和隨性,同時“君家原是我歸途”一句,既點明了目的地,又蘊含著一種歸家般的親切感。後兩句“猶堪一夜蕉窗雨,便脫征衫問酒罏”,則進一步展現了詩人對這次相聚的享受,在蕉窗雨聲中,脫去征衫,前往酒肆,充滿了閑適和愜意。整首詩語言簡潔明快,意境清新自然,表達了詩人對友情和相聚時光的珍惜。

黎遂球

明廣東番禺人,字美周。天啓七年舉人。再應會試不第。善詩、古文,工畫山水。崇禎中,陳子壯薦遂球爲經濟名儒,以母老不赴。明亡,方應陳子壯薦,爲南明隆武朝,兵部職方司主事,提督廣東兵援贛州,城破殉難。諡忠憫。有《蓮鬚閣詩文集》。 ► 598篇诗文