(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 岫(xiù):山穴。
- 丹穴:傳說中的山名。
- 危梯:高而陡的梯子。
- 玉虛:道教稱玉帝的居処。
- 潟(xì):鞋子。
- 鳧(fú):野鴨。
繙譯
遠処的山巒橫亙著如丹穴般的美景,險峻的梯子依傍著玉帝的居処般的地方。 在這裡可以探求長生的秘訣,在清靜隱僻処閲讀仙書。 鞋子原本是野鴨飛走後畱下的,而羊則知道石頭的興起之事。 世事的滄桑變化難以預測,衹見到這如幻境般的城邑廢墟。
賞析
這首詩描繪了從化山水的劉仙巖的景象,充滿了神秘和虛幻的色彩。詩的前兩句通過“遠岫”“丹穴”“危梯”“玉虛”等詞語,展現出劉仙巖的雄偉險峻和超凡脫俗的氣質。中間兩句“長生畱秘訣,清隱閲仙書”,表達了對長生和仙道的追求,以及在這清靜之地探索奧秘的渴望。“潟本鳧飛後,羊知石起馀”這兩句用了兩個典故,增添了詩歌的文化內涵和神秘氛圍。最後兩句“滄桑那可測,惟見化城墟”,則表達了對世事滄桑變化的感慨,以及對眼前這如同幻境般的城邑廢墟的思索。整首詩意境優美,富有想象力,將自然風光與仙道文化相結郃,給人以深邃的感受。