送張光祿元易使邊兼還河東展省

貂裘日貰酒壚家,夜半籠燈上日華。 馬湩金盃休醉客,春風思對五陵花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 貂裘(diāo qiú):用貂的毛皮製作的衣服。
  • (shì):出租、出借,這裏指賒欠。
  • (dòng):乳汁,這裏指酒,馬湩指馬奶酒。
  • 五陵:漢代五個皇帝的陵墓,分別是長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵,在長安附近,後泛指富貴人家聚居之地。

翻譯

身着貂裘,每日在酒肆賒酒暢飲,夜半時分,提着燈籠啓程,迎着朝陽前行。金盃中的馬奶酒莫要使客人沉醉,春風中思緒飄向五陵的繁花。

賞析

這首詩描繪了一個出行的場景,以及詩人在這個過程中的思緒。首句通過「貂裘」「貰酒」等詞語,塑造出一個灑脫不羈的人物形象。「夜半籠燈上日華」則描繪了主人公在夜半時分出發,迎着朝陽前行的情景,富有畫面感。後兩句中,詩人提到不要被馬奶酒所沉醉,而要將思緒轉向五陵的繁花,或許暗示着對繁華之地的思念或嚮往。整首詩意境獨特,語言簡潔,透露出一種別樣的情感氛圍。

黎民表

明廣東從化人,字惟敬,號瑤石山人。黎貫子。黃佐弟子。以詩名,與王道行、石星、朱多煃、趙用賢稱“續五子”。亦工書畫。嘉靖舉人。選入內閣,爲制敕房中書舍人,出爲南京兵部車駕員外郎。萬曆中官至河南布政司參議。有《瑤石山人稿》、《養生雜錄》、《諭後語錄》。 ► 1596篇诗文