自贛石舟行數百里山水多可遊涉未能申獨往之興記以八絕

感激龍門誼,淒涼下士風。 鴻冥不可企,江水自流東。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 贛石:贛水(gàn shuǐ)中的礁石,在今江西省贛州市至萬安縣之間贛江中。
  • :表明,表達。
  • 下士風:謙卑地對待有才能的人。
  • 鴻冥:高飛難及的大雁,比喻高不可攀的理想或境界。

翻譯

心中滿是對像魚躍龍門那樣在仕途上飛黃騰達的感慨,也爲那些懷才不遇之人的淒涼境遇而嘆息。想要達到高遠的境界是難以企及的,就如同那江水依舊自顧自地向東流去。

賞析

這首詩語言簡潔,意境深沉。詩人通過「感激龍門誼,淒涼下士風」表達了對仕途的感慨和對懷才不遇者的同情,其中蘊含着一種對現實的無奈和對理想的追求之間的矛盾。「鴻冥不可企,江水自流東」則以形象的語言,表現出理想的高遠難以實現,而時光和江水卻不停地流逝,進一步加深了這種無奈和感慨的情感氛圍。整首詩以簡潔的文字傳達出了複雜的情感,給人以深刻的思考。

黎民表

明廣東從化人,字惟敬,號瑤石山人。黎貫子。黃佐弟子。以詩名,與王道行、石星、朱多煃、趙用賢稱“續五子”。亦工書畫。嘉靖舉人。選入內閣,爲制敕房中書舍人,出爲南京兵部車駕員外郎。萬曆中官至河南布政司參議。有《瑤石山人稿》、《養生雜錄》、《諭後語錄》。 ► 1596篇诗文