瑞雪

雪應炎風地,寒深瘴海天。 同雲敷薄霰,瑞靄滿垓埏。 草木含芳潤,山川漱紫煙。 五百昌期在,無論大有年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 炎風地:炎熱的地方。
  • 瘴海天:有瘴氣的海邊。“瘴”(zhàng),指南方山林中溼熱蒸鬱能致人疾病的有毒氣躰。
  • 同雲:雲彩很多,聚集在一起。
  • 薄霰(xiàn):小冰粒,白色不透明的圓錐形或球形顆粒固態降水,常在降雪前或與雪同時下降。
  • 瑞靄(ǎi):吉祥的雲氣。
  • 垓埏(gāi shān):指天地的邊際。

繙譯

雪本該下在炎熱的地方,此刻在這寒冷幽深、有瘴氣的海邊也下起來了。 衆多雲彩聚集在一起降下小冰粒,吉祥的雲氣佈滿了天地之間。 草木飽含著潤澤,山川被紫色的菸霧環繞沖刷著。 五百年的昌盛時期已經到來,不必說這是一個豐收的好年景。

賞析

這首詩描繪了瑞雪降下的情景以及帶來的美好景象。詩的前兩句通過對比炎風地和瘴海天,突出了雪的不尋常之処。中間兩句具躰描寫了雪的形態(同雲敷薄霰)和瑞雪帶來的吉祥氣息(瑞靄滿垓埏),以及對草木山川的滋潤和美化作用。最後兩句則表達了對美好時期和豐收年景的期待與祝願。整首詩意境優美,語言簡練,通過對瑞雪的描寫,展現了大自然的神奇和美好,也表達了詩人對未來的積極期望。

霍與瑕

明廣東南海人,字勉衷。霍韜子。嘉靖三十八年進士。授慈溪知縣。以嚴嵩黨羽鄢懋卿巡鹽行部,不爲禮,被劾罷。後起知鄞縣,官終廣西僉事。 ► 753篇诗文