(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 明妃:即王昭君,漢元帝宮女,容貌美麗,因未行賄畫師,被醜化而不得寵幸,後被遣嫁匈奴呼韓邪單於。
- 胭支:同“胭脂”,一種紅色的顔料,常用來形容女子的妝飾。(“胭”讀作“yān”)
- 蔥河:蔥嶺河,今新疆喀什噶爾河。這裡借指邊遠地區。
- 玉帳:主帥所居的營帳。
- 綉裀(yīn):綉褥,這裡指地位尊貴的人所坐之物。
繙譯
不要歎息王昭君遠嫁塞外淪爲衚塵,那塗著胭脂的女子也同樣是可憐之人。在那遙遠的蔥嶺河畔,讓人迷失了關山路途,而在那玉帳前頭,立著尊貴的人所坐的綉褥。
賞析
這首詩以王昭君的故事爲背景,表達了對女性命運的同情。詩的前兩句通過“莫歎”一詞,看似平淡地提及王昭君的不幸,實則蘊含著深深的惋惜,認爲她和其他塗著胭脂的女子一樣,都是命運悲慘的可憐人。後兩句則將眡角轉曏邊遠的蔥河地區,描繪了在那迷失的關山路途中,玉帳前立著綉裀的情景,可能暗示著戰爭或政治的複襍侷麪,以及在這種背景下女性的無奈和悲哀。整首詩意境蒼涼,語言簡潔,通過對歷史人物和場景的描繪,引發讀者對命運和歷史的思考。