同徵甫在明入碧雲寺寺僧導飲流杯池上

鷲嶺東回啓石扉,嵐光竹色遞相依。 亭前古柳如人長,木杪春泉作雪飛。 椿葉初齊供客飯,蘚花猶碧染行衣。 清涼此地堪招隱,久臥長安興自違。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鷲(jiù)嶺:本指印度靈鷲山,這裏借指高山。
  • 嵐(lán)光:山間霧氣經日光照射而發出的光彩。
  • 竹色:竹子的色澤。
  • 木杪(miǎo):樹梢。

翻譯

從鷲嶺向東打開石門,山間的霧氣光彩與翠綠的竹色相互依傍。 亭子前的古老柳樹長得如同人一般高,樹梢上的春日泉水如雪花般飛濺。 椿樹的葉子剛剛長齊,可供作客飯,石頭上的苔蘚花仍舊碧綠,染綠了行人的衣裳。 這個清涼的地方適合隱居,長久地臥居在長安,自己的興致都違背了。

賞析

這首詩描繪了詩人與徵甫在碧雲寺的所見所感。首聯通過「鷲嶺」「石扉」「嵐光」「竹色」等意象,展現出寺廟周圍環境的清幽與美麗。頷聯寫古柳和春泉,以生動的描寫增添了畫面的動態感。頸聯提到椿葉可作客飯,蘚花染衣,進一步體現出此地的自然之趣。尾聯則表達了詩人對這清涼之地適合隱居的感慨,以及對長久身處長安而違背自己興致的無奈。整首詩意境清新,語言優美,通過對自然景色的描繪和對情感的抒發,傳達出詩人對寧靜、自然生活的嚮往。

黎民表

明廣東從化人,字惟敬,號瑤石山人。黎貫子。黃佐弟子。以詩名,與王道行、石星、朱多煃、趙用賢稱“續五子”。亦工書畫。嘉靖舉人。選入內閣,爲制敕房中書舍人,出爲南京兵部車駕員外郎。萬曆中官至河南布政司參議。有《瑤石山人稿》、《養生雜錄》、《諭後語錄》。 ► 1596篇诗文