(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 慵(yōng):睏倦,嬾。
- 蚤(zǎo):同“早”。
- 羅繻(luó rú):一種絲織品。
- 鬟(huán):古代婦女梳的環形發髻。
- 青鸞:傳說中的神鳥,常被用來象征愛情或吉祥。
- 詎(jù):豈,怎。
- 倩(qiàn):請,央求。
- 張京兆:指漢代張敞,曾爲京兆尹,據說他曾爲妻子畫眉。
- 梅額:指梅花妝的額頭裝飾。
- 壽陽:南朝宋武帝女壽陽公主,曾臥於含章殿簷下,梅花落於額上,成五出花,拂之不去,號梅花妝。
- 徙倚(xǐ yǐ):徘徊,流連。
- 綺疏(qǐ shū):雕刻成空心花紋的窗戶。
繙譯
早晨慵嬾地早起開始整理新妝,嬌柔地拂動著絲織品,落下的脂粉散發著香氣。 如白燕欲飛般的發髻影子微微顫動,像青鸞頻繁舞動使得鏡子泛著波光。 柳眉哪裡需要央求張京兆來描畫,額頭的梅花妝爭相說著如宋壽陽公主一般美麗。 在晨光中徘徊流連倣彿有所等待,賣花人的叫賣聲經過雕花的窗戶顯得十分忙碌。
賞析
這首詩描繪了一位女子晨起梳妝的情景,通過對女子的妝容、發式以及周圍環境的描寫,展現出女子的美麗和優雅。詩中用“白燕欲飛”“青鸞頻舞”來形容女子的發髻和鏡中的影像,富有想象力和美感。同時,詩中提及張京兆爲妻畫眉和壽陽公主的梅花妝,增添了文化底蘊和歷史典故。最後通過“徙倚晨煇如有待”表現出女子的心事,而“賣花聲過綺疏忙”則爲畫麪增添了一份生活氣息。整首詩意境優美,語言細膩,生動地刻畫了一位美麗而又充滿韻味的女子形象。