(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大抵:大概,大都。
- 關河:泛指山河。
- 一統:統一。
- 可能:豈可能夠。
- 平分:平均分配,這裏指天下被分割。
- ****曛(xūn):落日的餘光。
- 徵鞍:指旅途中的馬。
翻譯
鴻溝裏的流水早已化作灰塵,鴻溝岸邊一片荒涼,傍晚時分暮雲涌起。大概這天下的山河應該歸於統一,怎麼可能任由天地長久地被分割。煙霧瀰漫在碧綠的原野上,山川依然在那裏,樹木倚靠在高原上,夕陽的餘暉逐漸黯淡。我正騎在馬上,憑倚着馬鞍,沉思着過往的往事,忽然在馬前聽到了幾聲風中傳來的悠揚笛聲 。
賞析
這首詩通過描寫行經鴻溝所見的荒涼之景,引發詩人對歷史與現實、國家統一等問題的思考。首聯「溝中流水已成塵,溝畔荒涼起暮雲」,用簡潔的語言描繪出鴻溝的荒蕪,營造出哀婉淒涼的氛圍。頷聯「大抵關河須一統,可能天地更平分」直接表達了詩人對國家統一的期盼,認爲山河應該一統,不應長久分裂。頸聯「煙橫綠野山空在,樹倚高原日漸曛」進一步渲染了蕭瑟的景象,以景襯情,烘托出詩人內心的惆悵。尾聯「方憑徵鞍思往事,數聲風笛馬前聞」,從沉思中被風笛打斷,使畫面更具層次感與畫面感,給人留下遐想的空間,增添了全詩的韻味。整首詩情景交融,既有對歷史遺蹟的感懷,又有對國家命運的思考。