(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 撥盡:撥動了很久直至全部。
- 寒爐:寒冷的火爐,說明火爐之火已不旺不熱。
- **一夜灰:經過一整夜燃燒後剩下的灰燼。
翻譯
整夜不停地撥弄着那已經冷下來的火爐,直至把爐中的灰燼都撥弄殆盡 。
賞析
這句詩短短七個字,營造出一種靜謐又帶着些清冷孤寂的氛圍。「撥盡寒爐」,通過動作描寫「撥盡」,細膩地刻畫了人物長時間專注於撥弄寒爐的情景,暗示出人物長夜難眠,只能通過這樣的動作來打發時間或者排遣內心思緒。「一夜灰」強調經過了一整個夜晚,爐中只留下灰燼,進一步渲染了環境的清冷和漫長的孤寂,留給讀者豐富的想象空間,人們可以推測詩中人物或許是在寒夜中爲某些心事煩惱,難以入眠只能守着寒爐,從而引發人們對於人生狀態與情緒的感慨。