(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 衷餘赤:內心依然忠誠。
- 偷閒:偷閒,指暫時放下職務。
- 鬢已霜:鬢髮已白,形容年紀已老。
- 心膂舊:心腹老臣。
- 股肱良:指重要的輔佐之臣。
- 丕宣聖澤:廣泛宣揚皇帝的恩澤。
- 綏中土:安定國內。
- 神謨靖八方:神妙的策略使國家安定。
- 千羽兩階:指皇帝的儀仗。
- 敷格遠:廣泛地傳達。
- 翹瞻舜日:仰望如舜帝般賢明的君主。
- 效賡颺:效仿古代賢臣,繼續發揚光大。
翻譯
在四朝供職,內心始終忠誠,兩年來偷閒,鬢髮已白。 明君仍記掛心腹老臣,老臣自愧不如昔日的輔佐之臣。 廣泛宣揚皇帝的恩澤,安定國內,運用神妙的策略使國家安定。 皇帝的儀仗廣泛傳達,仰望如舜帝般賢明的君主,效仿古代賢臣,繼續發揚光大。
賞析
這首作品表達了作者對皇帝的忠誠和對國家的憂慮。詩中,「衷餘赤」和「鬢已霜」形成鮮明對比,展現了作者雖老猶忠的精神風貌。後文通過對「心膂舊」和「股肱良」的愧疚,以及對「聖澤」和「神謨」的讚頌,體現了作者對國家的深切關懷和對皇帝的無限敬仰。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了作者作爲老臣的忠誠與擔當。