(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 月華:月光。
- 二八:指十六,這裏指農曆十六日的月亮。
- 星三五:指星星稀少,三五成羣。
- 丁丁:形容漏水聲。
- 漏水:古代計時器,通過水滴的多少來計算時間。
- 鼕鼕鼓:形容鼓聲。
- 相思相憶:深切地思念和回憶。
- 阻河橋:比喻因距離或障礙而難以相見。
- 可憐:值得同情或憐憫。
翻譯
月光如水,十六的月亮高掛,星星稀疏三五成羣。 漏水聲丁丁,鼓聲鼕鼕,夜晚的時光緩緩流逝。 深切地思念和回憶,卻因河橋的阻隔而難以相見, 在這值得同情和憐憫的夜晚,獨自度過。
賞析
這首作品描繪了一個夜晚的靜謐與思念。通過「月華二八星三五」的描繪,展現了夜晚的寧靜與美麗,而「丁丁漏水鼕鼕鼓」則增添了時間的流逝感。後兩句「相思相憶阻河橋,可憐人度可憐宵」深刻表達了因距離而產生的思念之情,以及獨自度過夜晚的孤獨與無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對遠方親人的深切思念。