贈別崔後渠少宗伯還金陵

· 黃佐
嚴霜麗皎日,衆芳未雲凋。 儲寀起巖穴,車乘何翹翹。 君子典三禮,胡然南甸遙。 於焉祝萬壽,龍光昂紫霄。 紫霄無謂高,躧步庶其企。 大道無謂長,循途會能至。 排虛弗蹠實,彼乃誇簡易。 驅馬出郊原,晤言同氣誼。 氣誼投不早,驂靷駕已先。 詣遠騁如電,蹇予徒費鞭。 欣此羣龍聚,倏爾歸鴻騫。 菅蒯匪絲麻,中心效纏綿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 儲寀 (chǔ cài):儲備的穀物。
  • 翹翹 (qiáo qiáo):高聳的樣子。
  • 南甸 (nán diàn):南方的邊疆。
  • 紫霄 (zǐ xiāo):紫色的天空,比喻高遠。
  • 躧步 (xǐ bù):小步行走。
  • 排虛 (pái xū):排除空虛。
  • 蹠實 (zhí shí):踏實,實際。
  • 驂靷 (cān yǐn):古代駕車的馬具。
  • 菅蒯 (jiān kuǎi):兩種草本植物,比喻普通或低賤之物。

翻譯

嚴寒的霜雪映襯着明亮的陽光,衆多花朵尚未凋謝。儲備的穀物從山谷中升起,車輛高聳而顯眼。君子主持三禮,爲何要前往遙遠的南方邊疆呢?在這裏祝願萬壽無疆,龍的光輝高昂於紫色的天際。

紫色的天空並不算高,小步行走或許可以企及。大道並不算長,沿着道路終將能夠到達。排除空虛,不踏實,那只是誇耀的簡易。驅馬離開郊外,與志同道合的朋友交談。

我們的氣誼相投並不早,但駕車的馬具已經先行。前往遠方的速度如電,而我卻徒勞地揮鞭。欣喜於衆多龍的聚集,轉眼間又如歸鴻般飛翔。菅蒯雖非絲麻,但心中卻充滿了纏綿之情。

賞析

這首詩描繪了嚴冬中依然堅韌不凋的花朵,以及君子遠行南方的場景,表達了對君子高遠志向的讚美和對友情的珍視。詩中運用了豐富的意象,如「嚴霜麗皎日」、「龍光昂紫霄」,展現了壯麗的自然景象和高遠的志向。同時,通過「躧步庶其企」、「循途會能至」等句,傳達了不畏艱難、堅持前行的決心。最後,以「菅蒯匪絲麻,中心效纏綿」作結,抒發了對友情的深切思念和不捨之情。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文