(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 升彼青門墟:升,登上。青門,古代長安城門名,這裏泛指城門。墟,廢墟。
- 綿綿生之瓜:綿綿,連續不斷的樣子。生之瓜,生長的瓜果。
- 策馬者誰子:策馬,騎馬。誰子,誰人。
- 容輝閒且都:容輝,容光煥發。閒且都,閒適而美好。
- 揚鑣不相顧:揚鑣,驅馬前行。不相顧,不回頭看。
- 我且芸荷鋤:芸荷鋤,指耕作。芸,除草。荷,扛。
- 但使固根蒂:但使,只要。固根蒂,穩固根基。
- 寧無以爲家:寧無,難道沒有。以爲家,作爲家。
- 姚冶人所羨:姚冶,美麗動人。人所羨,人們羨慕。
- 沉冥道爲徒:沉冥,深沉隱逸。道爲徒,以道爲伴。
- 漂搖不可食:漂搖,飄搖不定。不可食,不能食用。
- 嘆息林中花:嘆息,惋惜。林中花,樹林中的花朵。
翻譯
登上那青門的廢墟,眼前是連綿不斷的瓜果生長。騎馬的人是誰呢?他容光煥發,閒適而美好。他驅馬前行,不回頭看我,而我則拿起鋤頭去耕作。只要能穩固根基,難道沒有地方可以安家嗎?美麗動人的人們羨慕,而我卻選擇深沉隱逸,以道爲伴。飄搖不定的東西不能食用,我只能嘆息林中的花朵。
賞析
這首作品描繪了詩人在春日郊外的一番感慨。通過對比策馬者和自己的生活狀態,表達了詩人對簡樸生活的嚮往和對浮華世界的淡漠。詩中「揚鑣不相顧」與「我且芸荷鋤」形成鮮明對比,突顯了詩人堅守本心、不隨波逐流的態度。結尾的「嘆息林中花」則寄寓了對美好事物易逝的無奈與惋惜。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人超脫世俗、追求內心寧靜的情懷。