(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 層峯:重疊的山峯。
- 極目:盡眼力所及,向遠處看。
- 逐海流:隨着海流漂流。
- 謝氏東山:指東晉謝安隱居的東山,此處比喻隱居之地。
- 誇:誇耀。
- 後樂:指謝安後來出山爲官,成就一番事業。
- 範公廊廟:指北宋名臣范仲淹,廊廟指朝廷。
- 抱先憂:懷有先天下之憂而憂的情懷。
- 故國:故鄉。
- 某丘:某個小山丘,這裏指詩人所指的某個地方。
- 江鳥:江上的鳥。
- 欺人:戲弄人。
- 煙樹:被煙霧籠罩的樹木。
- 漁舟:漁船。
翻譯
重疊的山峯雖高,卻不阻礙人們遊玩,站在山頂遠望,視野開闊,彷彿心隨着海流漂向遠方。謝安在東山隱居時,後來出山成就了一番事業,而范仲淹雖在朝廷,卻懷有先天下之憂而憂的情懷。我思念着故鄉,卻不知它究竟在何處,只能指着前面的小村莊,說那就是我心中的某個小山丘。江上的鳥兒似乎在戲弄我,傍晚時分,它們不時飛下,靠近漁船。
賞析
這首詩描繪了詩人登高望遠的情景,通過對謝安和范仲淹的典故引用,表達了自己對隱居與出仕的思考。詩中「層峯高不礙人遊」一句,既展現了山峯的雄偉,又暗含了詩人豁達的心境。後文通過對故鄉的思念和對江鳥的描寫,增添了詩的情感深度和生動性,展現了詩人對自然與人生的深刻感悟。