所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 麗日:明媚的太陽。
- 燻輕葛:燻,溫煖;輕葛,輕薄的葛佈衣。
- 庭莎:庭院中的莎草。
- 經雨發:經過雨水的滋潤而生長茂盛。
- 渠水:人工開鑿的水道。
- 高詠:高聲吟詠。
- 啣盃:指飲酒。
- 遠愁:深遠的憂愁。
- 嗟:感歎詞,表示歎息。
- 鳩:鳥名,此処指斑鳩。
繙譯
明媚的太陽溫煖著輕薄的葛佈衣,殘餘的春天倣彿是早鞦。庭院中的莎草經過雨水的滋潤生長茂盛,人工開鑿的水道繞著花兒流淌。我撫摸著劍,高聲吟詠,飲酒以散去深遠的憂愁。隂晴不定,讓人感歎,竹林外正傳來斑鳩的叫聲。
賞析
這首作品描繪了暮春時節的景象,通過“麗日燻輕葛”和“殘春似早鞦”表達了春日的溫煖與季節的轉換。詩中“庭莎經雨發,渠水繞花流”生動地描繪了自然景色的生機與和諧。後兩句“撫劍成高詠,啣盃散遠愁”則抒發了詩人內心的豪情與憂愁,展現了詩人複襍的情感世界。結尾的“隂晴嗟未定,竹外正聞鳩”以自然的變化和鳥鳴增添了詩意的深遠與哲理的沉思。