(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 長洲山:地名,具體位置不詳。
- 賞心:心情愉悅。
- 投鶴羣:加入鶴羣,比喻與高雅的事物爲伍。
- 拂蘚:撥開苔蘚。
- 幽洞:深邃隱蔽的洞穴。
- 松花:松樹的花,此處形容花粉如雲。
- 龍湫:瀑布。
- 獅滘(shī jiào):地名,具體位置不詳。
- 石瀨:石頭間的急流。
- 野煙:山野間的霧氣。
- 苔徑:長滿苔蘚的小路。
- 斜曛:夕陽的餘暉。
翻譯
微雨洗淨了山巒,使之更加翠綠,我心情愉悅地加入了鶴羣。撥開苔蘚,我在幽深的洞穴中休息,松花如密雲般飄落。瀑布與獅滘相連,石頭間的急流聲時而遠聞。山野間的霧氣溼潤了長滿苔蘚的小路,牛羊在夕陽的餘暉中緩緩下山。
賞析
這首作品描繪了一幅雨後山間的寧靜景象,通過細膩的筆觸展現了自然的和諧與美麗。詩中「微雨淨山綠」一句,既表達了雨後的清新,又暗示了詩人內心的寧靜與喜悅。後文通過對幽洞、松花、瀑布等自然元素的描繪,進一步加深了這種寧靜與和諧的氛圍。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛與嚮往。