途中遣德

窮冬逢作客,落日易生愁。 蝗後成年欺,冰來滯水流。 驛樓荒裏渡,樸舍遠中求。 菊酒斟盈斝,河魚上小舟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 窮鼕:嚴鼕,深鼕。
  • 作客:離家在外,到別人処做客人。
  • 蝗後:蝗災之後。
  • 驛樓:古代供傳遞公文的人或來往官員途中歇宿、換馬的処所,又稱驛站。
  • 樸捨:簡樸的房屋。
  • 斟盈斝:斟滿酒盃。斝(jiǎ),古代青銅制的酒器,圓口,三足。

繙譯

深鼕時節,我離家在外成爲客人,落日的餘暉容易勾起憂愁。蝗災過後,莊稼收成不佳,冰凍阻礙了水流的暢通。在荒涼的驛站樓邊渡過,遠尋簡樸的住所。斟滿酒盃,品嘗著菊花酒,河魚隨著小舟緩緩上浮。

賞析

這首作品描繪了深鼕旅途中的孤寂與憂愁。詩中,“窮鼕逢作客,落日易生愁”直接表達了詩人離家在外的孤獨感和對落日的哀愁。後文通過“蝗後成年欺,冰來滯水流”進一步以自然災害和冰凍的景象,加深了旅途的艱辛和心情的沉重。最後兩句“菊酒斟盈斝,河魚上小舟”則通過飲酒和觀賞河魚的場景,稍稍緩解了前文的憂鬱,展現了詩人在艱難旅途中尋找慰藉的情感。

黃廷用

明福建莆田人,字汝行,號少村、四素居士。嘉靖十四年進士。選庶吉士,授翰林檢討,歷司經局洗馬兼翰林侍講,以言官論,出爲衡州府通判,累官至工部右侍郎,又被論罷歸。倭寇陷莆田,被俘,歷五月乃得歸。有《少村漫稿》。 ► 557篇诗文