途中遣德

讒人嗟罔極,所喜聖朝清。 點璧殊無失,誣金安足明。 林園暌幾載,日夕欲兼程。 春到生芳草,濡毫總有情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 讒人:背後說人壞話的人。
  • :嘆息。
  • 罔極:無邊無際,這裏指讒言無窮無盡。
  • 點璧:指微小的瑕疵,比喻小錯誤。
  • 誣金:誣陷他人貪污。
  • :分離,隔絕。
  • 濡毫:沾溼筆尖,指寫作。

翻譯

嘆息那些背後說壞話的人,他們的讒言無窮無盡,但我所慶幸的是,我們生活在聖明的朝代。即使有微小的錯誤,也不會被無端指責貪污。與林園相隔已有幾年,我日夜兼程,希望早日到達。春天到來,芳草生長,我在寫作時總是充滿情感。

賞析

這首詩表達了詩人對清平盛世的慶幸,以及對讒言的無奈和對家鄉的思念。詩中,「讒人嗟罔極,所喜聖朝清」一句,既表達了對讒言的厭惡,也體現了對當時政治清明、社會穩定的肯定。後文通過對林園的思念和春日芳草的描寫,抒發了詩人對家鄉的眷戀和對生活的熱愛。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高尚的情操和對美好生活的嚮往。

黃廷用

明福建莆田人,字汝行,號少村、四素居士。嘉靖十四年進士。選庶吉士,授翰林檢討,歷司經局洗馬兼翰林侍講,以言官論,出爲衡州府通判,累官至工部右侍郎,又被論罷歸。倭寇陷莆田,被俘,歷五月乃得歸。有《少村漫稿》。 ► 557篇诗文