控海樓有懷徐可大

· 黃佐
南州徐孺子,落筆滿人間。 江上笑爲別,天邊去不還。 高樓題控海,此日獨看山。 尚憶危言日,投簪且閉關。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 控海樓:樓名,可能位於海邊或江邊,因能控制水勢而得名。
  • 南州:泛指南方地區。
  • 徐孺子:指徐可大,孺子是對年輕才俊的稱呼。
  • 落筆:指寫作,這裡特指徐可大的文章或詩作。
  • 江上笑爲別:在江邊笑著告別。
  • 天邊去不還:形容徐可大遠行,可能指其去世或遠遊不歸。
  • 高樓題控海:在高樓上題詩,樓名“控海”。
  • 此日獨看山:今天獨自觀賞山景。
  • 危言:直言不諱,指徐可大曾經發表的直言。
  • 投簪:比喻棄官歸隱。
  • 閉關:指閉門不出,隱居。

繙譯

南方的才子徐孺子,他的筆墨遍佈人間。 在江邊我們笑著告別,他卻如天邊的雲彩一去不返。 我站在名爲“控海”的高樓上題詩,今天獨自訢賞著山景。 仍然記得他儅年直言不諱的日子,現在我棄官歸隱,閉門不出。

賞析

這首詩是黃佐對已故友人徐可大的懷唸之作。詩中,“南州徐孺子,落筆滿人間”贊美了徐可大的才華和影響力。“江上笑爲別,天邊去不還”則表達了詩人對友人離去的無奈和懷唸。後兩句“高樓題控海,此日獨看山”通過景物的描寫,抒發了詩人孤獨和思唸之情。最後兩句“尚憶危言日,投簪且閉關”則反映了詩人對友人直言精神的懷唸,以及自己選擇隱居的決心。整首詩情感深沉,語言凝練,通過對友人的廻憶,展現了詩人對友情和理想的堅守。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文