(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 殢 (tì):困擾,糾纏。
- 中酒:醉酒。
- 榾柮 (gǔ duò):木柴塊,樹根疙瘩。
翻譯
愁思困擾着我,如同醉酒一般,時光飛逝,彷彿梭子穿梭。歲月的事情又從今天結束,衰老的容顏不再像從前那樣多。寒冷的火爐旁,木柴塊在席上生出春天的氣息,故鄉的梅花覆蓋着滿坡的雪。幸好我年邁的父母身體健康,不知道他們近來的消息如何。
賞析
這首作品表達了作者在除夕之夜的深沉感慨。詩中,「愁思殢人如中酒」一句,巧妙地將愁思比作醉酒,形象地描繪了內心的困擾。而「流光過眼競飛梭」則生動地表達了時間的飛逝。後兩句通過對歲月流逝和容顏衰老的描寫,進一步加深了這種感慨。最後,詩人對遠方父母的思念和擔憂,通過「白髮雙親倖強健,不知消息近如何」表達得淋漓盡致,展現了詩人對家庭的深情牽掛。