飛龍引閱中祕書作
飛龍開治朝,承宇何翹翹。
輕煙冒朱閣,玉除依慶霄。
基命會文執,提劍驅天驕。
燕臺定吳鼎,奎光明斗杓。
羽陵啓方策,魯壁聞英韶。
遺編溢金匱,稽古師帝堯。
淵源浚翠川,騰躍昂碧寥。
縹緗今寂蔑,神悟疇與昭。
白駒樂場藿,伊人正逍遙。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 飛龍:比喻帝王。
- 開治朝:指建立或治理國家。
- 承宇:承天之宇,指皇宮。
- 翹翹:高聳的樣子。
- 輕煙:淡淡的煙霧。
- 朱閣:紅色的樓閣。
- 玉除:玉石臺階。
- 慶霄:指天空。
- 基命:指國家的根本大計。
- 會文執:指聚集文人。
- 提劍:比喻掌握權力。
- 天驕:指天之驕子,即帝王。
- 燕臺:指燕國的臺閣。
- 定吳鼎:指決定吳國的命運。
- 奎光:指星光。
- 斗杓:北斗七星的柄。
- 羽陵:古代傳說中的地名,指仙境。
- 方策:指書籍。
- 魯壁:指魯國的牆壁,這裏指藏書之處。
- 英韶:美好的音樂。
- 遺編:指古代的書籍。
- 金匱:指藏書的地方。
- 稽古:研究古代的事物。
- 帝堯:古代的聖明君主。
- 淵源:指學問的深廣。
- 翠川:綠色的河流。
- 騰躍:跳躍。
- 昂碧寥:高遠空曠。
- 縹緗:古代書籍的代稱。
- 寂蔑:寂靜無聲。
- 神悟:指深刻的理解。
- 疇與昭:指與誰相比。
- 白駒:指時間。
- 樂場藿:指在草地上快樂地吃草。
- 伊人:那個人,指賢人。
- 逍遙:自由自在。
翻譯
飛龍般的帝王開啓治理國家的朝代,皇宮高聳入雲。 淡淡的煙霧籠罩着紅色的樓閣,玉石臺階通往天空。 國家的根本大計聚集文人,掌握權力驅使天之驕子。 燕國的臺閣決定了吳國的命運,星光明亮如北斗。 仙境中的書籍,魯國的牆壁傳來美妙的音樂。 古代的書籍充滿了藏書之地,研究古代的事物以帝堯爲師。 學問的深廣如綠色的河流,跳躍於高遠空曠之中。 古代的書籍如今寂靜無聲,深刻的理解與誰相比。 時間在草地上快樂地吃草,那個人正自由自在。
賞析
這首詩描繪了一位帝王治理國家的場景,通過豐富的意象展現了皇宮的壯麗、文人的聚集、國家的命運以及學問的深廣。詩中運用了大量的比喻和象徵,如「飛龍」、「朱閣」、「玉除」等,增強了詩歌的視覺效果和象徵意義。同時,通過對古代書籍和學問的讚美,表達了詩人對知識和文化的尊重。整首詩語言華麗,意境深遠,展現了明代文人的文學造詣和理想追求。
黃佐
明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。
► 1002篇诗文