奉使鼓吹曲四首關塞曲

· 黃佐
浩浩昆明池,乃在點蒼山陽,旁有羅施故邦。蟻附蟬聯,賨僰蠻髳,參錯其間。 宣父居九夷,道大無不容。白日灼幽崖,窮髮漸華風。 澆訛反天經,由余諒非戎。 髬髵着裲襠,礪刃馳且都。投刃拜中丞,嘔吟挾詩書。 嫉巫信醫,日和以愉。 芃芃彼薺麥,穢我蘭畝。培灌其勤,薺麥亡嗣有。循聖賢長道,屈此羣醜。 臣心不負陛下聖,上有倉浪之天,下有孩提黃口。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浩浩:廣闊的樣子。
  • 昆明池:古代池名,在今雲南省昆明市。
  • 點蒼山:山名,在今雲南省大理白族自治州。
  • 羅施:古代民族名。
  • 賨僰:古代西南少數民族名。
  • 蠻髳:古代西南少數民族名。
  • 宣父:指孔子。
  • 九夷:古代對東方各族的泛稱。
  • 澆訛:浮薄欺詐。
  • 天經:天之常道。
  • 由余:人名,春秋時期秦國大夫。
  • 髬髵:形容頭髮蓬亂。
  • 裲襠:古代一種短衣。
  • 礪刃:磨刀。
  • 中丞:古代官名。
  • 嘔吟:吟詠。
  • 芃芃:茂盛的樣子。
  • 蘭畝:種植蘭花的田地。
  • 亡嗣:沒有後代。
  • 倉浪:青色。
  • 孩提:幼兒。

翻譯

廣闊的昆明池,位於點蒼山的南面,旁邊是古老的羅施國。那裏蟻附蟬聯,賨僰、蠻髳等少數民族參差不齊地居住着。

宣父(孔子)居住在九夷之地,他的道義廣大無邊,無所不容。白日照耀着幽深的山崖,荒涼之地也漸漸吹起了華夏的風。

浮薄欺詐的行爲違背了天之常道,但由余並不是野蠻之人。

頭髮蓬亂的人穿着短衣,磨刀馳騁,顯得英勇。他們投刀拜見中丞,吟詠詩書,帶着文化的氣息。

他們憎惡巫術,信任醫學,日日和諧愉快。

茂盛的薺麥長滿了蘭花田,辛勤地培育,薺麥卻沒有留下後代。遵循聖賢的長期教導,屈服於這些羣醜。

臣心不負陛下的聖明,上有青天,下有幼兒。

賞析

這首作品描繪了昆明池及其周邊的民族風情,通過對比宣父的道義與當地民族的生活,表達了作者對文化傳播和教化的重視。詩中「宣父居九夷,道大無不容」展現了孔子道義的廣大,而「白日灼幽崖,窮髮漸華風」則描繪了文化的影響力。最後,「臣心不負陛下聖」一句,表達了作者對君主的忠誠和對文化教化的堅定信念。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了作者對文化與教化的深刻思考。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文