(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 京邸(jīng dǐ):京城的住所。
- 除夕(chú xī):農曆年的最後一天晚上。
- 歲逢除(suì féng chú):指正值年末。
- 殘臘(cán là):指農曆年末的最後幾天。
- 索居(suǒ jū):孤獨地居住。
- 躊躇(chóu chú):猶豫不決,徘徊不定。
- 斗柄(dǒu bǐng):北斗七星的柄部,常用來指示方向。
- 楚粵(chǔ yuè):指楚地和粵地,即今湖南、湖北和廣東一帶。
翻譯
離開了都城已有十六年,回到這裏恰逢年末。 沒有爆竹聲催促着歲末的離去,只有青燈陪伴我孤獨地居住。 四年來在天涯漂泊,憐惜着節日的更迭,此刻孤窗下更是猶豫不決。 起身看北斗星柄指向何方,楚粵的天空總是讓我心神不寧。
賞析
這首作品描繪了作者在京城除夕之夜的孤獨與思鄉之情。詩中,「別卻都城十六載」一句,既表達了作者對久別重逢的感慨,也暗示了其漂泊生涯的漫長。詩中的「不聞爆竹」與「只有青燈」形成鮮明對比,突出了節日的寂靜與個人的孤寂。結尾的「楚粵雲天總攪予」則抒發了作者對遠方家鄉的深切思念與無法平復的心緒。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人黃公輔的詩歌才華。