贈友人韓雙臺三首

· 楊爵
關中高士韓雙臺,獨把功名等草萊。 胸次悠然忘物我,聊呼童冠與徘徊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 關中:指陝西渭河流域一帶,古時爲秦國之地。
  • 高士:指品行高尚、不慕名利的人。
  • 草萊:指田野,比喻平凡無奇的事物。
  • 胸次:指胸懷,內心的境界。
  • 物我:指外界事物與自我。
  • 童冠:指未成年的孩子和已成年的青年。
  • 徘徊:來廻走動,比喻思索或猶豫不決。

繙譯

關中有一位品行高尚的韓雙台,他獨自將功名看得如同田野中的平凡之物。他的胸懷寬廣,忘卻了外界事物與自我,衹是隨意地呼喚著未成年的孩子和已成年的青年,與他們一起思索或猶豫不決。

賞析

這首詩贊美了韓雙台的高尚品格和超然物外的生活態度。詩中,“關中高士韓雙台”一句,即點明了韓雙台的身份和地位,而“獨把功名等草萊”則進一步表現了他對功名的淡漠態度。後兩句“胸次悠然忘物我,聊呼童冠與徘徊”則通過具躰的場景描寫,展現了韓雙台內心的甯靜與超脫,以及他與年輕人之間的親密關系。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對韓雙台的敬仰之情。

楊爵

明陝西富平人,字伯珍,一字伯修。二十歲始讀書,常邊耕邊讀。同郡韓邦奇錄爲弟子。嘉靖八年進士。授行人,擢御史。奉使湖廣,見饑民割屍肉爲食,還言雖周公製作盡復於今,亦無補於飢寒之衆。郭勳用事,世宗經年不視朝,日夕建齋醮。而大臣夏言、嚴嵩以元旦微雪,作頌稱賀。爵乃上書極諫,忤帝,下詔獄拷訊幾死。歷五年獲釋,抵家甫十日,復逮繫獄,又三年始釋。卒諡忠介。有《楊忠介集》、《周易辨說》等。 ► 436篇诗文