吊許忠節公
泰華巍峨高且秀,難擬許公忠節橫宇宙。河海汪洋浩且深,難擬許公忠節在人心。
任人濺我一腔血,惟留忠志照日月。身可斷,爲兩截。
氣渾完,其烈烈。吁嗟乎,許公同天地而始終。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泰華:指泰山和華山,中國的兩座著名山峯。
- 巍峨:形容山勢高大雄偉。
- 橫宇宙:橫跨整個宇宙,形容影響深遠。
- 河海:河流和海洋。
- 汪洋:形容水域廣闊無邊。
- 濺:潑灑。
- 忠志:忠誠的志向。
- 照日月:照亮日月,比喻光明正大。
- 身可斷,爲兩截:身體可以被斬斷成兩截,形容犧牲的決心。
- 氣渾完:氣概完整,意志堅定。
- 烈烈:形容非常強烈或熾熱。
- 吁嗟乎:感嘆詞,表示哀嘆或讚歎。
- 同天地而始終:與天地同在,永恆不變。
翻譯
泰山和華山高大而秀麗,但難以比擬許公的忠誠和節操橫跨宇宙。河流和海洋廣闊而深邃,但難以比擬許公的忠誠和節操深入人心。
即使有人將我一腔熱血潑灑,我仍將忠誠的志向照亮日月。身體可以被斬斷成兩截,但我的氣概完整,意志堅定如烈火。
啊,許公的忠誠和節操將與天地同在,永恆不變。
賞析
這首詩是對許忠節公忠誠和節操的高度讚揚。通過對比泰山、華山的高大秀麗以及河海的廣闊深邃,詩人強調了許公的忠誠和節操在宇宙和人心中的深遠影響。詩中「身可斷,爲兩截」展現了許公犧牲的決心,而「氣渾完,其烈烈」則突出了其堅定的意志和強烈的情感。最後,詩人以天地爲喻,表達了許公忠誠和節操的永恆不變。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了許公的偉大精神。