(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 竹塢(wù):竹林環繞的房屋或地方。
- 梅莊:種植梅花的莊園。
- 墩(dūn):土堆,這裏指莊園中的小土丘。
- 穿林:穿過樹林。
- 主賓渾:主人和賓客融爲一體,不分彼此。
- 山花:山中的野花。
- 霞錦:比喻美麗的晚霞。
- 荔子:荔枝。
- 晚樽(zūn):晚上的酒杯,指晚宴。
- 閒(xián)情:悠閒的心情。
- 野趣:自然野外的樂趣。
- 世事:世俗的事務。
- 清言:清談,指高雅的談話。
- 盤桓(huán):徘徊,逗留。
- 牛羊下:牛羊歸圈,指天色已晚。
- 苔莓(méi):苔蘚和野莓,指地面上的植物。
- 屐(jī)有痕:木屐留下的痕跡,指行走的痕跡。
翻譯
竹林環繞的梅莊,土墩連綿,我穿過樹林散步,與主人賓客融爲一體。山中的野花在晚霞中綻放,色彩斑斕如錦,荔枝散發着香氣,爲晚宴增添風味。我只想享受這份悠閒,收集野外的樂趣,不將世俗的事務摻雜進這清雅的談話中。徘徊逗留,不覺天色已晚,牛羊都已歸圈,我踏遍了滿是苔蘚和野莓的小徑,留下了木屐的痕跡。
賞析
這首作品描繪了作者在竹塢梅莊的閒適生活,通過「穿林散步」、「山花獻彩」、「荔子浮香」等自然景象,表達了作者對自然野趣的嚮往和享受。詩中「止可閒情收野趣,勿將世事雜清言」一句,更是強調了作者追求心靈自由、遠離世俗紛擾的生活態度。整首詩語言清新,意境深遠,展現了明代文人追求自然與心靈和諧的生活理想。