(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 七十馀年:指七十多年。
- 六月期:指六月份。
- 輒:縂是。
- 數椽亭:幾間小亭子。
- 閑拋擲:閑置不用。
- 三尺蓑:三尺長的蓑衣。
- 久未披:長時間沒有穿上。
- 蛺蝶:蝴蝶的一種。
- 鷗鳧:鷗鳥和野鴨。
- 泛泛:漂浮的樣子。
- 昨非:昨天的事情。
- 非猶甚:錯誤還很嚴重。
- 今日還須到幾時:今天還要等到什麽時候。
繙譯
七十多年過去了,每逢六月這個日子,我縂是心生疑惑。 幾間小亭子建成了,卻閑置不用,三尺長的蓑衣也長時間沒有穿上。 蝴蝶飛舞,難以入夢,鷗鳥和野鴨漂浮,不知要依附誰。 雖然覺得昨天的事情錯誤還很嚴重,但今天還要等到什麽時候呢?
賞析
這首作品表達了作者對時光流逝的感慨和對未來的迷茫。詩中通過描述亭子閑置、蓑衣未穿等細節,展現了作者對生活的無奈和失落。同時,蝴蝶、鷗鳥和野鴨的意象,也增添了詩的意境和情感深度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對人生的深刻思考和感悟。