荊州渡江

孤鳥來雲外,片霞染樹邊。 荊南多賈市,沙渚佳漁船。 全蜀下通楚,秋江亙接天。 中流簫鼓泛,不似魏公年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 荊南:指荊州以南的地區。
  • 賈市:商人的市場。
  • 沙渚:水中的小沙洲。
  • 全蜀:指整個四川地區。
  • 亙接天:一直延伸到天邊。
  • 中流:江河的中央。
  • 簫鼓:簫和鼓,泛指音樂。
  • 魏公年:指三國時期魏國的年代,這裡可能指曹操。

繙譯

孤鳥從雲外飛來,片片彩霞染紅了樹邊。 荊州以南的地區,商人的市場繁忙,水中的小沙洲上,漁船美妙。 整個四川地區與楚地相連,鞦天的江水一直延伸到天邊。 江河中央,音樂飄蕩,卻不再是魏國那個年代了。

賞析

這首作品描繪了荊州渡江時的景象,通過孤鳥、彩霞、商市、漁船等元素,展現了江景的甯靜與繁華。詩中“全蜀下通楚,鞦江亙接天”一句,以壯濶的筆觸勾勒了江水的遼濶,表達了詩人對自然美景的贊歎。結尾的“中流簫鼓泛,不似魏公年”則帶有一絲懷古之情,暗示了時光的流轉與歷史的變遷。

黃廷用

明福建莆田人,字汝行,號少村、四素居士。嘉靖十四年進士。選庶吉士,授翰林檢討,歷司經局洗馬兼翰林侍講,以言官論,出爲衡州府通判,累官至工部右侍郎,又被論罷歸。倭寇陷莆田,被俘,歷五月乃得歸。有《少村漫稿》。 ► 557篇诗文