(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 都閫(dū kǔn):古代指城門之內的區域,這裏指城內或朝廷。
- 相國:古代官職,相當於宰相。
- 文武:文才和武藝。
- 承家:繼承家業。
- 九重:指皇宮,也用來形容朝廷的深遠。
- 兩露:指朝廷的恩澤。
- 八陣:古代兵法中的八種陣法,這裏指軍事才能。
- 風雲:比喻時勢或政治局勢。
- 黃花酒:菊花酒,常在秋季飲用。
- 白劍文:指劍上的銘文,也象徵武士的英勇。
- 鼓角:戰鼓和號角,象徵戰爭。
- 祲氛(jìn fēn):不祥的氣氛或災難的預兆。
翻譯
相國兼備文才和武藝,繼承家業自然非同凡響。 朝廷深遠的恩澤如九重天,古老的八陣圖依舊影響着風雲變幻。 醉別時飲的是秋日的菊花酒,行將離去時,白劍上的銘文映入眼簾。 邊城依舊戰鼓和號角聲聲,我們畫地爲界,試圖打破那不祥的氣氛。
賞析
這首詩讚美了張都閫的文武全才和他在朝廷中的重要地位。詩中「九重新兩露,八陣舊風雲」描繪了張都閫在朝廷中的深遠影響和軍事才能的傳承。後兩句則通過「醉別黃花酒」和「白劍文」的意象,表達了離別時的深情和武士的英勇。最後,詩人以邊城的戰鼓和號角聲,以及「破祻氛」的決心,展現了張都閫面對困難時的堅定和勇敢。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了明代將領的風采。