(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 欹枕:斜靠在枕頭上。欹(qī),傾斜。
- 迢遞:遙遠的樣子。
- 賒:遠,長。
- 羅巾:絲制的手帕。
- 帶雨梨花:形容梨花帶着雨水,比喻女子的淚眼。
翻譯
斜靠在枕頭上,夢迴春晚,獨自倚着欄杆,人在天涯。遙遠的關山相隔千萬裏,美好的約定如水般渺茫,雲般遙遠。 記得分別時,淚水沾溼了絲帕,憂愁地看着那帶着雨水的梨花。
賞析
這首作品描繪了春晚夢迴時的孤獨與思念。通過「欹枕夢迴春晚」和「倚闌人在天涯」的對比,表達了主人公身處異鄉的孤寂和對遠方親人的深切思念。詩中「迢遞關山千萬裏,佳期水渺雲賒」進一步以關山的遙遠和佳期的渺茫,加深了這種思念的苦楚。結尾的「羅巾別淚,愁看帶雨梨花」則以具象的細節,抒發了離別之痛和無盡的愁思。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人楊慎對離愁別緒的深刻把握。