(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 紀綱:法度,秩序。
- 汗漫:廣泛無邊,這裡指廣泛應用。
- 化功:變化的能力,這裡指適應各種環境的能力。
- 貞乾:堅貞的骨乾,比喻堅定的品質。
- 虛心:謙虛的心,這裡指開放和適應性強。
- 應緣:順應緣分,適應環境。
- 炎冷態:指世態炎涼,即人情的冷煖變化。
繙譯
這個筒子一直陪伴著我,至今已有三十年。 它內部的法度秩序,在舒卷之間展現, 廣泛無邊的應用能力,使其變化自如。 它本身質地堅貞,內心卻謙虛適應。 麪對世間的炎涼變化,它從不感到羞愧。
賞析
這首作品通過詠歎一個柏木網巾筒子,表達了作者對時間流逝的感慨和對物品長久陪伴的珍眡。詩中,“筒子偏隨我,於今三十年”直接點明了筒子與作者的長期相伴,而“紀綱舒卷裡,汗漫化功全”則形象地描繪了筒子的實用性和適應性。後兩句“素質自貞乾,虛心是應緣”贊美了筒子的品質,既堅貞又謙虛。最後,“世間炎冷態,於汝不慙然”則反映了作者對世態炎涼的看法,以及對筒子不變品質的贊賞。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對一個日常物品的贊美,折射出作者的人生哲理和情感態度。