(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 烏牛:黑色的牛。
- 食:吃。
- 江邊草:江岸上的草。
- 長:經常。
- 放閒:放牧,指牛自由自在地吃草。
- 日夕:整天。
- 堪笑:可笑。
- 紅塵:塵世,指人間繁華世界。
- 奔逐客:奔波追逐的人。
- 勞勞:辛苦勞碌。
- 利名牽:被利益和名聲所牽絆。
翻譯
黑色的牛也在江邊吃草,經常能在日暮時分自由自在地睡覺。可笑的是那些在塵世中奔波追逐的人,他們辛苦勞碌,只是爲了被利益和名聲所牽絆。
賞析
這首詩通過對比烏牛的悠閒與紅塵中人的勞碌,表達了詩人對名利世界的超然態度和對自然生活的嚮往。詩中「烏牛亦食江邊草,長得放閒日夕眠」描繪了烏牛在江邊悠閒自得的生活,而「堪笑紅塵奔逐客,勞勞只爲利名牽」則諷刺了人們爲了名利而奔波的盲目和可笑。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,反映了詩人對簡單生活的讚美和對世俗名利的淡漠。