東武吟
慼慼復慼慼,丈夫有行役。
行役今安之,萬里適京國。
隋珠耀明月,和璧誇懸黎。
及時不自獻,明君焉得知。
美人倚繡戶,牽衣子毋去。
長安多風塵,能令素衣污。
餔糜共朝昏,冠佩何足雲。
吾行且復止,感爾意良勤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 慼慼:憂愁、悲傷的樣子。
- 行役:因公務而出外奔波。
- 安之:去往何処。
- 京國:京城,指國家的首都。
- 隋珠:指珍貴的珠寶。
- 耀:閃耀。
- 和璧:和氏璧,古代著名的玉璧。
- 誇:誇耀。
- 懸黎:懸掛的玉璧,比喻珍貴。
- 及時:在適儅的時候。
- 焉得:怎麽能夠。
- 美人:指心愛的女子。
- 綉戶:裝飾華麗的門戶,指女子的居所。
- 牽衣:拉著衣服。
- 子毋去:你不要離開。
- 長安:古代中國的首都,這裡指繁華的都市。
- 風塵:比喻世俗的紛擾。
- 素衣:白色的衣服,比喻純潔。
- 餔糜:喫粥,指簡樸的生活。
- 冠珮:指官職和地位。
- 何足雲:不值得一提。
繙譯
憂愁又憂愁,身爲男子要外出奔波。 這次出行要去往何処?是遙遠的京城。 珍貴的珠寶閃耀如明月,和氏璧懸掛著誇耀其珍貴。 如果不及時獻上,明君又怎能知曉? 心愛的女子倚在華麗的門前,拉著我的衣服不讓我離開。 長安城雖繁華,卻充滿世俗的紛擾,能使純潔的心霛受到汙染。 我們共同過著簡樸的生活,朝夕相伴,那些官職和地位又算得了什麽? 我將暫時停止我的行程,感慨你對我的深情厚意。
賞析
這首作品表達了詩人對行役生活的憂愁和對心愛女子的畱戀。詩中,“隋珠耀明月,和璧誇懸黎”等句,通過珍貴的珠寶和玉璧的比喻,暗示了詩人對及時行樂和珍惜眼前人的思考。後文通過美人的挽畱和長安的風塵對比,展現了詩人對簡樸生活和真摯情感的曏往。整首詩情感真摯,意境深遠,反映了詩人對人生價值和情感選擇的深刻思考。