三君子行
縕袍在衆吾不恥,鰲峯特立有如此。
衣冠奕葉趾前美,作人閩郡由茲始。
玉□對酒高談起,少年豪氣今猶是。
前人峨豸照都市,涇縣重看樹桃李。
三峯一試魁多士,壯志髫齡簿剌史。
荊門捧檄爲親喜,遠範蘇湖尚誰擬。
誅茅縛屋穎江水,老狂自分長巳矣。
班行濫列適然爾,何幸尚友三君子。
騎驢過我室更邇,傾倒花前能復幾。
去住加餐各珍重,明日懷人千萬裏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 縕袍(yùn páo):用亂麻做絮的袍子,古時爲貧者所穿。
- 鰲峯:指高聳的山峯。
- 奕葉:累世,代代。
- 趾前:指先前的成就或美德。
- 玉□:此處缺字,可能是指玉杯或玉器。
- 峨豸(é zhì):高聳的冠飾,指官員的服飾。
- 涇縣:地名,在今安徽省。
- 桃李:比喻學生或弟子。
- 魁多士:指科舉考試中的狀元或高第。
- 髫齡(tiáo líng):幼年。
- 簿剌史:指擔任剌史的官員。
- 荊門:地名,在今湖北省。
- 捧檄:指接到任命文書。
- 蘇湖:指蘇州和湖州,古代文化教育發達的地方。
- 誅茅縛屋:指簡陋的居所。
- 穎江:江名,具體位置不詳。
- 班行:指官員的行列。
- 濫列:指不配列於其中。
- 騎驢:指簡樸的出行方式。
- 加餐:指多吃飯,保重身體。
翻譯
我穿着破舊的袍子在衆人中並不感到羞恥,因爲我知道自己像那高聳的鰲峯一樣特立獨行。衣冠世代相傳,先前的成就和美德令人讚歎,我在閩郡的教育事業由此開始。用玉杯飲酒,高談闊論,少年時的豪氣至今猶存。前人戴着高聳的冠飾在都市中顯赫,我在涇縣再次看到培養出的學生。三次在科舉中取得優異成績,壯志在幼年時就已立下,擔任剌史的職位。在荊門接到任命文書,爲了親人的喜悅,我追求的是遠大的範式,如蘇州和湖州那樣。簡陋的居所建在穎江邊,我這個老狂人自知已經到了盡頭。雖然我在官員行列中不配列於其中,但幸運的是,我能夠與三位君子爲友。他們騎着驢子來到我的簡陋居所,我們在花前傾心交談,這樣的時光還能有多少?無論去留,我們都應該多吃飯,保重身體,因爲明天我們將在千萬裏之外懷念彼此。
賞析
這首作品表達了作者對於個人品德和志向的堅持,以及對於友情的珍視。詩中,「縕袍在衆吾不恥」展現了作者不以物質貧乏爲恥,而以精神獨立爲榮的態度。通過「鰲峯特立」、「衣冠奕葉」等意象,強調了家族傳統和個人成就。詩的後半部分,通過對過去和現在的對比,以及對未來的展望,表達了作者對於教育事業的執着和對友情的深厚感情。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了作者的高尚情操和豪邁情懷。
符錫的其他作品
- 《 暮春宿金城蘭若 其二 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 西河方舟展試階同寅往觀漫紀一律 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 立夏 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 遊碧落洞漫題二首 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 冬官張二兄寄示和麥三府棘院之作和答二首 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 贈吳明府 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 奉贈石□大參之任雲南因示南津太參四詩用韻 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 木蘭花慢 · 奉呈介翁閣老依來韻 》 —— [ 明 ] 符錫