(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 岡梧(gāng wú):山岡上的梧桐樹。
- 回首:回頭看。
- 拂雲齊:形容樹高,似乎觸碰到雲端。
- 取次:依次,接連。
- 鸞鳳:傳說中的神鳥,比喻美好的事物或人。
- 不待棲:來不及停留。
- 索莫:寂寞無伴的樣子。
- 夷猶:猶豫不決。
- 玉人:美人。
- 煙波浩渺:形容水面廣闊,霧氣繚繞。
- 沿洄:沿着水流曲折的地方。
- 望欲迷:看起來讓人感到迷茫。
- □是:此處可能爲缺字,意爲「正是」。
- 相逢又相別:相遇後又分別。
- 滿帆:船帆張滿,形容船行迅速。
- 前溪:前面的河流。
翻譯
回首望去,山岡上的梧桐樹高聳入雲,接連不斷的鸞鳳似乎來不及在此停留。 寂寞的夜晚,仙侶們也不再前來探問,春天裏猶豫不決,美人也不再相伴。 煙波浩渺中,家的方向在哪裏?沿着曲折的堤岸,望着樹影婆娑,讓人感到迷茫。 正是相遇後又分別的時刻,船帆張滿,風雨中迅速駛向下游的河流。
賞析
這首作品通過描繪山岡梧桐、鸞鳳、煙波等意象,表達了詩人對過往美好時光的懷念和對離別的感慨。詩中「回首」、「不待棲」等詞語,傳達了時光匆匆、美好事物難以長留的哀愁。而「索莫」、「夷猶」則進一步以寂寞和猶豫的心態,描繪了詩人內心的孤獨和迷茫。最後,「相逢又相別」和「滿帆風雨」則強烈地表達了離別的無奈和旅途的艱辛。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對人生變遷的深刻感悟。