武陵即事

· 符錫
源上桃花逐去津,客心方怯暮江春。 誰家思婦濃妝在,正倚江樓望遠人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 武陵:古地名,今湖南省常德市一帶。
  • 即事:即興而作的詩。
  • 源上:指桃花源的源頭,桃花盛開的地方。
  • 逐去津:追逐着離去的渡口,形容桃花隨水流而去。
  • 暮江春:春天的傍晚江景。
  • 誰家:哪家的。
  • 思婦:思念遠方親人的婦女。
  • 濃妝:化妝得很濃重。
  • 遠人:遠行的人,指婦女思念的對象。

翻譯

在武陵的桃花源,桃花隨水流追逐着離去的渡口, 客人的心中正害怕着春天傍晚的江景。 哪家的婦女化妝得濃重, 正倚着江樓,凝望着遠方的人。

賞析

這首作品描繪了春天傍晚的江景和一位思念遠方親人的婦女。詩中,「源上桃花逐去津」以桃花隨水流去的景象,寓意着時光的流逝和離別的哀愁。而「客心方怯暮江春」則進一步以客人的心情來表達對時光流逝的無奈和對離別的恐懼。後兩句通過描繪一位濃妝的思婦,倚樓望遠,形象地展現了她對遠方親人的深切思念,情感真摯,意境深遠。整首詩語言簡練,意境優美,表達了詩人對離別和思念的深刻體驗。