廣濟城樓宴集追和雲田憲副韻呈熊府尊時筠寇初平扳築方就
時危城守繕於年,童子能歌郡伯賢。
累石層臺雲漢出,濱江飛檻鳳洲連。
委蛇退食開尊暇,徙倚晴空放睫便。
反側自堪清淨理,淮陽幾許借高眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 廣濟城樓:地名,具體位置不詳。
- 宴集:宴會。
- 追和:和詩,即按照原詩的韻腳和意境作詩。
- 雲田憲副:人名,具體身份不詳。
- 熊府尊:人名,具體身份不詳。
- 筠寇:指當地的叛亂或盜賊。
- 初平:剛剛平定。
- 扳築:指修築城牆。
- 繕於年:經過多年的修繕。
- 童子能歌:指兒童都能歌頌。
- 郡伯賢:指郡守(地方長官)的賢明。
- 累石層臺:用石頭堆砌的多層平臺。
- 雲漢出:雲漢,銀河;出,升起。
- 濱江飛檻:靠近江邊的飛檐。
- 鳳洲連:鳳洲,指美麗的島嶼;連,相連。
- 委蛇退食:委蛇,曲折;退食,退朝後進食。
- 徙倚晴空:徙倚,徘徊;晴空,晴朗的天空。
- 放睫便:放眼遠望。
- 反側自堪:反側,翻來覆去;自堪,自然可以。
- 清淨理:清淨的道理。
- 淮陽幾許:淮陽,地名;幾許,多少。
- 借高眠:借,憑藉;高眠,高枕無憂。
翻譯
在時局危急之際,城池的守備經過多年的修繕,如今兒童們都能歌頌郡守的賢明。用石頭堆砌的多層平臺高聳入雲,靠近江邊的飛檐與美麗的島嶼相連。退朝後曲折進食,晴朗的天空中徘徊遠望,放眼便感自在。翻來覆去自然可以理解清淨的道理,淮陽之地有多少人能像我這樣高枕無憂呢?
賞析
這首作品描繪了廣濟城樓宴集的場景,通過城池的堅固、兒童的歌頌、壯麗的建築和晴朗的天空,表達了作者對郡守賢明和時局穩定的讚頌。詩中「累石層臺雲漢出」等句,展現了城樓的雄偉壯觀,而「委蛇退食開尊暇」則體現了宴會的閒適與自在。最後,作者以淮陽之地的高枕無憂作結,表達了對清淨生活的嚮往和對時局的樂觀態度。