次韻和桂洲公元日之作

春光耿耿九天明,春意熙熙五鳳城。 元會君臣須一德,嵩呼夷夏已同聲。 不堪舊事論長恨,最好新年是太平。 莫以輕陰泥陽道,都教釀雪洗天清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 耿耿:明亮的樣子。
  • 熙熙:和樂的樣子。
  • 元會:指元旦的朝會。
  • 一德:同心同德。
  • 嵩呼:古代對皇帝的祝頌辭,高呼萬歲。
  • 夷夏:指中原與邊疆的民族。
  • :阻礙。
  • 陽道:指道路。
  • 釀雪:醞釀雪意,指天氣將要下雪。

翻譯

春天的光芒明亮照耀九天,春意融融遍佈五鳳城。 元旦的朝會上君臣應同心同德,高呼萬歲的聲音已在中原與邊疆民族中響起。 難以忍受的是過去的遺憾,最美好的是新年帶來的太平盛世。 不要因爲輕微的陰雲阻礙了道路,就讓它們醞釀成雪,洗淨天空的清澈。

賞析

這首作品描繪了元旦的喜慶氛圍和對太平盛世的嚮往。詩中「春光耿耿」、「春意熙熙」生動表現了春天的明媚與和樂,而「元會君臣須一德」則強調了君臣同心同德的重要性。後兩句通過對過去遺憾的反思和對新年太平的期待,表達了詩人對和諧社會的深切渴望。最後,詩人以「釀雪洗天清」作結,寓意着希望清除一切阻礙,迎來一個清明的世界。

湛若水

明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文