梧州公署新作竹亭喜汪二府諸公見過首尾吟二章

· 符錫
我有塵襟何處開,竹亭長夏思悠哉。 癡兒解與移花活,佳客偶能騎馬來。 總喜軍門聊暇日,不妨江館暫持杯。 自憐浮浪君休訝,散局元非用世才。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 塵襟:比喻世俗的煩擾。
  • 悠哉:悠閑自在的樣子。
  • 癡兒:指作者自己,帶有自嘲意味。
  • 移花活:比喻処理事務的能力。
  • 佳客:尊貴的客人。
  • 軍門:指官府,這裡特指汪二府。
  • 江館:江邊的館捨。
  • 持盃:擧盃飲酒。
  • 浮浪:放蕩不羈。
  • 散侷:指閑散的官職或生活。
  • 用世才:指有用於世的人才。

繙譯

我心中的煩擾何処能解開,在這竹亭中度過長夏,思緒悠然自得。 我這個愚笨的人能夠処理好花木,尊貴的客人偶爾能騎馬來訪。 大家都喜歡軍門中的閑暇時光,不介意在江邊的館捨中擧盃共飲。 自嘲自己放蕩不羈,請不要驚訝,我本就不是那種有用於世的人才。

賞析

這首作品表達了作者在竹亭中的悠閑心情,以及對友人來訪的喜悅。詩中“塵襟”與“悠哉”形成對比,突出了竹亭的甯靜與作者心境的轉變。通過“癡兒”與“移花活”的自嘲,展現了作者的幽默與自謙。末句的“浮浪”與“用世才”的對比,既是對自己生活態度的坦誠,也透露出一種超脫世俗的豁達。