(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 筆峯:指山峯形狀如同筆尖。
- 抓起:形容山峯高聳,如同抓起一般。
- 鳳來亭:亭子的名稱。
- 蓬島:神話中的仙島,比喻遙遠而神祕的地方。
- 浪得名:徒有虛名。
- 碧嶂:青綠色的山峯。
- 遠開:遠遠地展開。
- 寒江:寒冷的江水。
- 中抱:環繞。
- 萬家城:形容城市繁華,人口衆多。
- 依稀:隱約,不清晰。
- 石磴:石頭臺階。
- 扶雲步:形容臺階高聳,彷彿可以扶着雲朵行走。
- 愰蕩:搖晃,動盪。
- 天風:強勁的風。
- 落雁聲:雁羣飛過時的叫聲。
- 暫假:暫時借用。
- 嬉遊:遊玩。
- 渾似夢:完全像夢一樣。
- 郡人:當地的人。
- 錯比:錯誤地比較。
- 晉山卿:晉代的山中隱士。
翻譯
山峯如筆尖般高聳,鳳來亭因此得名,傳說中的蓬島雖遠,卻因此亭而有了名聲。青翠的山峯遠遠展開,讓人視野開闊,寒冷的江水環繞着繁華的城市。隱約可見的石階彷彿扶着雲朵,天風中傳來雁羣的叫聲。短暫的遊玩如同夢境,當地人卻錯誤地將我比作晉代的山中隱士。
賞析
這首作品描繪了鳳來亭周圍的壯麗景色,通過「筆峯抓起」、「碧嶂遠開」等意象展現了山川的雄偉。詩中「寒江中抱萬家城」一句,既表現了江水的環繞,又隱喻了城市的繁華。後兩句則通過「依稀石磴扶雲步」和「愰蕩天風落雁聲」的描寫,增添了詩意的浪漫與超脫。結尾的「暫假嬉遊渾似夢」則表達了詩人對遊玩時光的珍惜與留戀,同時也透露出對現實與夢境界限的模糊感受。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然美景的深刻感受與獨特見解。