鳳來亭登睡

· 符錫
筆峯抓起鳳來亭,蓬島遙傳浪得名。 碧嶂遠開千里目,寒江中抱萬家城。 依稀石磴扶雲步,愰蕩天風落雁聲。 暫假嬉遊渾似夢,郡人錯比晉山卿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 筆峯:指山峯形狀如同筆尖。
  • 抓起:形容山峯高聳,如同抓起一般。
  • 鳳來亭:亭子的名稱。
  • 蓬島:神話中的仙島,比喻遙遠而神祕的地方。
  • 浪得名:徒有虛名。
  • 碧嶂:青綠色的山峯。
  • 遠開:遠遠地展開。
  • 寒江:寒冷的江水。
  • 中抱:環繞。
  • 萬家城:形容城市繁華,人口衆多。
  • 依稀:隱約,不清晰。
  • 石磴:石頭臺階。
  • 扶雲步:形容臺階高聳,彷彿可以扶着雲朵行走。
  • 愰蕩:搖晃,動盪。
  • 天風:強勁的風。
  • 落雁聲:雁羣飛過時的叫聲。
  • 暫假:暫時借用。
  • 嬉遊:遊玩。
  • 渾似夢:完全像夢一樣。
  • 郡人:當地的人。
  • 錯比:錯誤地比較。
  • 晉山卿:晉代的山中隱士。

翻譯

山峯如筆尖般高聳,鳳來亭因此得名,傳說中的蓬島雖遠,卻因此亭而有了名聲。青翠的山峯遠遠展開,讓人視野開闊,寒冷的江水環繞着繁華的城市。隱約可見的石階彷彿扶着雲朵,天風中傳來雁羣的叫聲。短暫的遊玩如同夢境,當地人卻錯誤地將我比作晉代的山中隱士。

賞析

這首作品描繪了鳳來亭周圍的壯麗景色,通過「筆峯抓起」、「碧嶂遠開」等意象展現了山川的雄偉。詩中「寒江中抱萬家城」一句,既表現了江水的環繞,又隱喻了城市的繁華。後兩句則通過「依稀石磴扶雲步」和「愰蕩天風落雁聲」的描寫,增添了詩意的浪漫與超脫。結尾的「暫假嬉遊渾似夢」則表達了詩人對遊玩時光的珍惜與留戀,同時也透露出對現實與夢境界限的模糊感受。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對自然美景的深刻感受與獨特見解。