暮春雨集四山堂晚晴登烏石懷往柬一山古逸二子
雨罷山堂宴未休,烏山醉傍晚晴遊。
隔江雲樹翻殘照,到石風花減客愁。
祠殿草荒中使返,姓名苔蝕古人留。
空傷往事論今夕,倚杖聽鶯憶酒儔。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 暮春:春末,農曆三月。
- 雨集:雨聚,指雨下得很大。
- 四山堂:四面環山的堂屋。
- 晚晴:傍晚雨停後的晴朗天氣。
- 烏石:山名,具體位置不詳。
- 柬:書信,這裏指寫信給。
- 一山古逸:人名,可能是詩人的朋友。
- 雨罷:雨停。
- 殘照:夕陽的餘暉。
- 風花:隨風飄落的花瓣。
- 祠殿:供奉神靈的廟宇。
- 中使:宮中派出的使者。
- 苔蝕:苔蘚覆蓋,侵蝕。
- 酒儔:酒伴,一起飲酒的朋友。
翻譯
春末時節,大雨過後,我在四面環山的堂屋中宴飲未停,直到傍晚雨停後,纔在烏山暢遊,享受醉意。隔江望去,雲霧繚繞的樹木在夕陽餘暉中翻涌,到了石頭上,隨風飄落的花瓣減輕了我的憂愁。廟宇的草地荒蕪,宮中的使者已返回,而古人的姓名已被苔蘚覆蓋。空自感慨往事,今夜我倚着柺杖,聽着鶯鳥的歌聲,回憶起與我共飲的朋友們。
賞析
這首作品描繪了暮春雨後的景色與詩人的情感。詩中,「隔江雲樹翻殘照」一句,以夕陽餘暉映照下的雲樹翻涌,形象生動地展現了雨後的自然美景。而「祠殿草荒中使返,姓名苔蝕古人留」則通過廟宇的荒涼和古人姓名的苔蝕,抒發了詩人對往事的感慨和對時光流逝的無奈。最後,「倚杖聽鶯憶酒儔」一句,以聽鶯鳥歌聲、回憶酒伴的方式,表達了詩人對友情的懷念和對生活的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和人生的深刻感悟。