送少參羅志仁入賀
論交二十年,倏如飛鳥過。
餘望空山歸,君領雄藩佐。
飛宿胡然殊,擇棲各得所。
君今萬里行,王程不少阻。
後會量有期,我歌君必和。
雲雷贊經綸,道在無不可。
江樹含離情,茅堂出別俎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 倏(shū):迅速,忽然。
- 領雄藩佐:擔任重要的輔助職務。
- 飛宿:飛鳥和宿鳥,比喻不同的生活方式或選擇。
- 胡然:爲何,怎麼。
- 擇棲:選擇棲息地,比喻選擇生活方式或職位。
- 王程:指朝廷的命令或任務。
- 不少阻:沒有多少阻礙。
- 後會量有期:預計將來還有見面的機會。
- 雲雷贊經綸:比喻對國家大事的讚揚和參與。
- 道在無不可:意指只要遵循正道,沒有什麼是不可以的。
- 含離情:蘊含離別的情感。
- 出別俎:離開宴席,比喻離別。
翻譯
我們交往已有二十年,時間飛逝如同飛鳥掠過。我望着空山歸來,而你則擔任了重要的輔助職務。飛鳥與宿鳥爲何如此不同,它們各自找到了適合自己的棲息地。現在你將遠行萬里,朝廷的任務不容遲緩。我們預計將來還有見面的機會,我唱歌時你一定要和。對國家大事的讚揚和參與,只要遵循正道,沒有什麼是不可以的。江邊的樹木蘊含着離別的情感,茅屋中的宴席也預示着離別。
賞析
這首詩表達了詩人對友人羅志仁的深厚情誼以及對其遠行的祝福。詩中,「論交二十年」一句,簡潔地勾勒出了兩人長久的友情。通過「飛鳥過」、「空山歸」等意象,詩人描繪了時間的流逝和各自的生活軌跡。後文則通過對「王程」、「雲雷贊經綸」等詞語的使用,展現了友人責任重大且前途光明的形象。整首詩情感真摯,語言凝練,既表達了對友人的不捨,也寄寓了對未來的美好祝願。