所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 畦(qí):田間劃分的小區。
- 桑葉漸稠:桑樹的葉子逐漸茂密。
- 耕鑿:耕田和鑿井,泛指農耕生活。
- 亂離憂:因戰亂而離散的憂愁。
翻譯
水稻田裏,嫩綠的秧苗剛剛長出,田間劃分的小區裏桑樹的葉子也漸漸茂密起來。看到人們勤勞耕作,生活安穩,我不禁羨慕他們,因爲這能稍稍緩解我因戰亂而離散的憂愁。
賞析
這首作品描繪了初夏田園的寧靜景象,通過對比農民的安穩生活與自己的亂離之憂,表達了詩人對和平生活的嚮往和對戰亂的深深憂慮。詩中「水稻苗初綠,畦桑葉漸稠」以細膩的筆觸勾畫出田園的生機,而「羨人耕鑿好,寬我亂離憂」則直抒胸臆,展現了詩人內心的複雜情感。

梁寅
梁寅,字孟敬,新喻(今江西省新餘市下村鎮)人。明初學者。元末累舉不第,後徵召爲集慶路(治所在今江蘇南京市,當時轄境相當今南京市及江寧、句容、溧水、溧陽、高淳等縣地)儒學訓導,晚年結廬石門山,四方士多從學,稱其爲“樑五經”,著有《石門詞》。《明史》有傳。
► 258篇诗文