(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 致仕:退休。
- 金殿:指皇宮。
- 石田:貧瘠的田地,比喻無用之物。
- 絲袍:用絲製成的長袍。
- 竹簟:竹子編織的席子。
- 九夏:指夏季的九十天,泛指整個夏天。
- 匏瓠:一種植物,其果實可用來做容器。
- 綠醑:綠色的美酒。
- 土泥:泥土。
- 黃粱:一種穀物,也指黃粱夢,比喻虛幻的事物。
- 革靴:皮靴。
- 木屐:木製的鞋,底部有齒,用於行走泥濘之地。
翻譯
在金碧輝煌的宮殿辭別官職,回到故鄉,那裏有我舊時的山莊,雖是貧瘠的田地和簡陋的茅屋。 穿着絲制的長袍,蓋着布被,即使在寒冷的冬天也感到溫暖;夏天則躺在竹蓆上,睡在藤編的牀上,感覺清涼無比。 我用匏瓠製成的容器盛裝綠色的美酒,用泥土搭建的竈臺煮着黃粱。 我的皮靴已經穿破,卻無錢購買新的,只好穿着木屐在古道旁閒行。
賞析
這首作品描繪了一位退休官員迴歸田園生活的情景,通過「金殿」與「石田茅屋」的對比,展現了從繁華到樸素的轉變。詩中運用了「金石絲竹匏土革木」八音,巧妙地與日常生活物品相結合,表達了詩人對簡樸生活的嚮往和對物質享受的超脫。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人淡泊名利,追求自然與心靈自由的高尚情操。