(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 僉憲:明代對監察御史的別稱。
- 尊酒離筵:指送別的宴席。
- 盡酣:盡情暢飲。
- 故里:故鄉。
- 流連:留戀不捨。
- 盛時經濟:指在國家繁榮時期的經濟政策或討論。
- 高談:高深的談論。
- 近海潮頭:靠近海邊的潮水。
- 天外白:形容潮水洶涌,浪花如天邊白雲。
- 入湘山色:進入湖南地區的山色。
- 雨中藍:雨中的山色顯得更加深邃、藍綠。
- 相思:思念之情。
- 何限:無限。
- 寄緘:寄信。
翻譯
明天你又將駕車向西南行去,我們在這送別的宴席上盡情暢飲。 在故鄉我們依依不捨地重溫舊日情誼,談論着國家繁榮時期的經濟政策。 近海的潮水洶涌,浪花如天邊的白雲,而湖南的山色在雨中顯得更加深邃、藍綠。 對你的思念之情將來必定無限,不要吝嗇,多多寄信給我吧。
賞析
這首作品描繪了送別場景,表達了詩人對友人的深情厚意和不捨之情。詩中通過「尊酒離筵」、「故里流連」等詞句,展現了友人間的深厚情誼和對往日時光的懷念。同時,「盛時經濟見高談」一句,體現了詩人對國家大事的關注和思考。後兩句通過對自然景色的描繪,寄託了詩人對友人的無限思念,並勸勉友人多寄書信,以解相思之苦。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。