登青霞冼子潘子讀書檯有感

青霞洞裏讀書檯,臺外風光爲爾開。 山月於今幾圓缺,兩賢何事未歸來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 青霞:青色的雲霞,這裡指青霞洞,一個地名。
  • 冼子潘子:指兩位名叫冼和潘的賢人。
  • 山月:山間的月亮。
  • 圓缺:月亮的圓和缺,指時間的流逝。
  • 兩賢:指冼子潘子兩位賢人。

繙譯

青霞洞中的讀書台,台外的風光爲你而開。 山間的月亮至今已經歷了幾度的圓缺, 兩位賢人啊,爲何還未歸來?

賞析

這首作品描繪了青霞洞中讀書台的靜謐景象,通過山月的圓缺來暗示時間的流逝,表達了對冼子潘子兩位賢人長久未歸的思唸之情。詩中“台外風光爲爾開”一句,既展現了自然風光的美麗,也隱含了對兩位賢人的期待和畱戀。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對友人的深切思唸和對時光流逝的感慨。

湛若水

明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文