(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 尹:古代官名,這裏指劉君熙載的官職。
- 明府:對縣令的尊稱。
- 頻:頻繁。
- 貴遊:指貴族子弟的遊樂,這裏引申爲劉君熙載的社交活動。
- 博:廣泛,豐富。
- 鄉里:家鄉。
- 任情真:真誠地表達情感。
- 騎發:騎馬出發。
- 燕臺:地名,在今河北省易縣東南,這裏泛指北方。
- 律回:指季節的更替。
- 湘水:湘江,在湖南省。
- 衡陽:地名,在湖南省。
- 書札:書信。
- 屈指:計算時間。
- 雁歸晨:比喻書信的傳遞,如同大雁歸巢的早晨。
翻譯
在旅途中遇到了劉君熙載這位縣令,我們頻繁地相互拜訪,從不感到厭倦。他作爲貴族子弟,社交活動廣泛,而在家鄉,他真誠地表達情感。他騎馬從燕臺出發,在湘江春回的季節裏,我計算着時間,期待着衡陽來的書信,就像期待大雁歸巢的早晨一樣。
賞析
這首詩表達了詩人對劉君熙載的深厚友情和對其離去的依依不捨。詩中,「旅寓逢明府,相過不厭頻」描繪了兩人在旅途中的相遇和頻繁的交往,體現了詩人對劉君熙載的敬重和喜愛。後兩句「貴遊終愛博,鄉里任情真」則進一步展現了劉君熙載的社交才能和真誠的情感。最後,通過「騎發燕臺暮,律回湘水春」和「衡陽有書札,屈指雁歸晨」的描繪,詩人表達了對劉君熙載離去後的思念和期待,以及對書信的渴望,情感真摯,意境深遠。